verbes irreguliers en espagnol go

Verbes irréguliers espagnols : 5 verbes GO !

Les verbes irréguliers espagnols sont parfois une prise de tête : Voici les 5 verbes GO les plus courants en espagnol !

Dans cet article, vous allez découvrir 5 verbes À CONNAÎTRE qui finissent pas -GO lorsque nous les conjuguons à la première personne du singulier ( YO : je ) et au présent de l’indicatif.

De ce fait, ce sera un bon moyen pour repérer certains verbes qui ne suivent pas la règle afin de mieux les mémoriser.
De plus, profitez de la vidéo pour pratiquer la compréhension orale et donc votre prononciation.

Présent de l’indicatif : verbes réguliers

Pour rappel, la terminaison des verbes réguliers au présent de l’indicatif est :
Racine + terminaison ( bailar : bail + terminaison )

Verbes termninant en –AR ( bailar : danser ) : -o, -as, -a, -amos, -áis, -an
Yo bailo por las noches : je danse le soir

Les verbes finissant par –ER ( correr : courir ) : -o, -es, -e, -emos, -éis, -en
Yo corro por las mañanas : je cours le matin

Verbes qui terminent par –IR ( escribir : écrire ) : -o, -es, -e, -imos, -ís, -en
Yo escribo por las tardes : J’écris l’après-midi

Découvrez comment construire le Présent de l’indicatif avec tous les pronoms personnels en cliquant ici !

Présent de l’indicatif : verbes irréguliers espagnols
Verbes GO

Découvrons ensemble 5 verbes INDISPENSABLES qui finissent par GO avec quelques exemples pratiques.
À savoir que ces verbes sont irréguliers à la première personne du singulier !

AVOIR en espagnol

Sans doute, le verbe Avoir est l’un des plus employés aussi bien espagnol qu’en français. Il est aussi très important de savoir qu’en espagnol nous avons deux verbes  » avoir « .
De ce fait, nous avons le verbe HABER ( auxilaire : he comido ( j’ai mangé ) ) et TENER.

Quelques emplois courants du verbe  » tener  » sont pour exprimer quelque chose qui nous appartient, préciser un état ou une émotion, manifester notre âge et indiquer une obligation personnelle et forte.


Voyons ensemble quelques exemples :

Tengo un perro : j’ai un chien
(Yo) tengo sueño : ( moi ) j’ai sommeil
Tengo esperanza : j’ai de l’espoir
(Yo) tengo cuarenta y dos años : ( moi ) j’ai quarante deux ans
Tengo que ir al supermercado : Il faut que j’aille au supermarché

j’ai un chien

FAIRE en espagnol

Il est aussi important de souligner le verbe HACER en espagnol car c’est un verbe que nous employons dans notre vie de tous les jours !
Ainsi, nous pouvons dire par exemple :

Hago las compras : je fais les courses
( Yo ) hago el almuerzo : je fais le déjeuner
Hago la limpieza : je fais du ménage
( Yo ) hago bromas : je fais des blagues
Hago senderismo / caminatas : je fais de la randonnée

Je fais les courses

VENIR en espagnol

Nous avons également le verbe VENIR en espagnol. Et bien, il s’écrit pareil qu’en français et le « V » se prononce comme s’il y avait un « B ».
Par conséquent, on prononce « bénir  » ce qui peut prêter à confusion en français avec le verbe Bénir. Mais, je vous rassure, en espagnol nous avons le verbe  » Bendecir  » pour dire « Bénir  » en fançais.

Alors revenons au verbe Venir qui est aussi un verbe GO très utilisé au quotidien !

¿De dónde vienes? – Vengo del trabajo
D’où viens-tu ? – Je viens du travail

Hoy vengo a hacer ejercicio con vosotros
Aujourd’hui, je viens faire du sport avec vous

Vengo más tarde cuando estés desocupada
Je viens plus tard quand tu seras libre

Je viens de chez le coiffeur

DIRE en espagnol

Ensuite, nous avons le verbe DECIR qui est aussi très employé notamment pour exprimer notre avis, par exemple.

Yo digo, que es mejor esperar un poco
Moi, je dis que c’est mieux d’attendre un peu

Te prometo que digo la verdad
Je te promets que je dis la vérité

Voy a ver y te digo si tengo tiempo mañana
Je vais voir et je te dis si j’ai du temps demain

Je dis la vérité

AMENER / APPORTER en espagnol

Pour finir, nous avons le verbe TRAER qui est employé aussi bien pour les objets, que pour les situations et les personnes. Voyons ensemble quelques exemples :

Hoy no traigo reloj
Aujourd’hui, je n’amène pas / je ne porte pas de montre

¿ Te traigo algo de beber ?
Je t’apporte quelque chose à boire ?

Traigo a mi hija a tu casa y después preparamos la comida
J’amène ma fille chez toi et après nous préparons le repas

J’apporte à manger

Bonus : SORTIR

Finalement, vous n’allez pas découvrir 5 verbes GO les plus courants en espagnol, mais 6.
Il est vrai que le verbe SALIR en espagnol est très employé, alors il est important de bien le retenir. Dans un premier temps, n’oubliez pas que le verbe SALIR veut dire SORTIR en français. C’est donc un faux-ami car pour dire  » salir « , en espagnol nous disons  » ensuciar « .

Yo salgo temprano de casa todos los días
Moi, je sors tôt de chez moi tous les jours

Salgo del trabajo y te llamo
Je sors du travail et je t’appelle

Salgo con alguien en este momento
Je sors avec quelqu’un en ce moment

Je sors courir

VERBES IRRÉGULIERS ESPAGNOLS : -GO


⬇️ Écrivez dans les commentaires un ou des exemples en employant les verbes GO en espagnol afin de les mettre en contexte et mieux les retenir : J’ai hâte de vous lire !

Si vous avez des suggestions n’hésitez pas à les partager, je serai ravie d’échanger avec vous ! ⬇️

Les personnes qui ont lu cet article ont aussi lu :  Maîtriser le verbe SER en espagnol ( vidéo )

Si cet article vous a plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur ma chaîne Youtube, Facebook, Tiktok, Instagram et Pinterest d’Espagnol Passion 👍

Si vous avez aimé cet article, vous êtes libre de le partager ! :)
Posts created 110

4 commentaires pour “Verbes irréguliers espagnols : 5 verbes GO !

  1. bonjour Ximena, comment vas-tu, merci pour le dernier envoi des verbes , merci c’est intéressant comme toujours..
    Question? – Salgo con alguien en este momento
    Je sors avec quelqu’un en ce moment
    est ce que cela veut peut-être dire sortir avec quelqu’un d’intime ?

    1. Merci à toi aussi pour ton retour de ce nouveau cours Jac ! 🙂
      Souvent, cette phrase est employée pour exprimer que nous avons une relation amoureuse avec quelqu’un. Mais cela va dépendre aussi du contexte.
      Par exemple, si tu es au téléphone avec quelqu’un qui t’attend et te demande où tu es, tu peux dire Salgo con alguien en este momento y vamos para allá ( alguien, quelqu’un que l’autre personne ne connaît pas ). Après tu peux aussi préciser  » salgo con un amigo / mi hermano / mi esposa.. y vamos para allá 🙂

    1. ¡Muchas gracias por el aporte Gilles!
      Puedes encontrar ejercicios en espagnol + vocabulario + transcripción de los audios en mis numerosos Podcasts :
      https://espagnolpassion.com/category/podcast/

      Además, podrás descubrir nuevos lugares / fauna y flora en estos artículos y videos ( en español ) :
      https://espagnolpassion.com/visiter-madrid-present-du-subjonctif
      https://espagnolpassion.com/legende-dauphin-rose
      https://youtu.be/8VpkR2v3CDQ

      ¡Hasta muy pronto!
      Ximena

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut
%d blogueurs aiment cette page :