biere en espagnol

Comment commander une Bière en Espagnol ?

Bière en espagnol : Savez-vous en commander une?
¿ Sabéis pedir una ?

Dans cet article / vidéo, je vous propose différentes manières de commander une bière en espagnol. Plusieurs d’entre vous connaissez sûrement l’équivalent de  » bière  » en français. Mais il est aussi important de bien commander une bière dans un restaurant ou un bar lors votre séjour en Espagne ou en Amérique latine.

Et quoi de mieux que de le faire comme un locuteur natif !

La bière

Souvent, quand je dis que je suis hispanophone, j’entends dire autour de moi le mot « cerveza ». On dirait que c’est un mot que l’on doit connaître à tout prix. Par contre, ce n’est pas tout le monde qui sait vraiment commander une bière.

Premièrement, je confirme que la traduction de  » bière « , en français, est bien  » cerveza «  en espagnol.

Deuxièmement, je vais vous donner tous les outils pour passer inaperçu lors de votre commande. Mais aussi tout ce qu’il faut connaître pour comprendre et échanger avec votre interlocuteur !

Pour TOUT connaître sur les Pronoms Personnels en Espagnol, cliquez ici !

Comment bien commander une bière ?

Il faut savoir que si vous allez dans un bar en Espagne, par exemple, on va très souvent vous tutoyer. Par conséquent, vous pouvez aussi tutoyer votre interlocuteur. En Amérique latine, cela dépendra d’où vous serez. Mais vous ne serez pas mal vu si vous vouvoyez ou tutoyez votre interlocuteur.

Personellement, je tutoie tout le monde la plupart du temps ( quand je parle en espagnol bien sûr ) !

Pour comprendre l’emploi du Tutoiement en espagnol, cliquez ici !

Commander une bière en espagnol : Questions / Réponses

Afin de vous aider à mieux retenir ce cours, vous aider à travailler votre compréhension orale et à mettre en contexte le vocabulaire, je vous invite à regarder la vidéo qui vous apportera quelques explications supplémentaires.

Pour commencer, il faut savoir qu’en espagnol on emploie le verbe  » PONER  » ( poser / mettre en français ) comme synonyme de servir ( une bière, par exemple ). En effet, c’est le sous-entendu de  » poner en la mesa  » ( poser sur la table ).

Exemple 1 :

Camarera / mesera : ¿ Qué te pongo ?
Cliente : Ponme una cerveza

Exemple 2 :

Camarera / mesera : ¿ Qué se te ofrece ?

Cliente : una cerveza, por favor

Exemple 3 :

Camarera / mesera : ¿ Qué vas a tomar ?

Cliente : Voy a tomar na cerveza por favor

Exemple 4 :

Camarera / mesera : ¿Qué va a ser ?

Cliente : Una cerveza, por favor

Exemple 5 :

Camarera / mesera : ¿Qué te traigo ?

Cliente : Tráeme una cerveza por favor

Exemple 6 :

Camarera / mesera : ¿ A la orden ?

Cliente : Me puedes dar una cerveza, por favor


⬇️ Écrivez dans les commentaires quel type de bière vous préférez ou si vous préférez vouvoyer ou tutoyer votre interlocuteur même s’il vous tutoie : j’ai hâte de vous lire !

Si vous avez des suggestions n’hésitez pas à les partager, je serai ravie d’échanger avec vous ! ⬇️ Si cet article vous a plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur facebook , Instagram , Youtube et Pinterest d’Espagnol Passion ! 👍

Posts created 119

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut