dar papaya

Expression colombienne : ¡ Dar papaya !

 » DAR PAPAYA «  Que veut dire pour vous ?
¿ Qué quiere decir para vosotros ?

Il existe des expressions propres à chaque pays, et dans le monde hispanique ce n’est pas l’exception. Et bien, si vous allez en Colombie, retenez l’expression  » DAR PAPAYA « . Sans doute, c’est une expression très courante et que n’importe quel colombien connaît et peut aussi vous la dire sous forme de conseil.

Profitez aussi des images pour mieux intégrer ce cours d’expressions imagées !

Découvrez le top 5 de fruits exotiques en Amérique latine en cliquant ici !

Caractéristiques de la papaye

La papaya est un fruit originaire du Mexique et des régions du Caraïbe.

D’ailleurs, son nom vient des peuples autochtones du Caraïbe qui ont appelé l’arbre « papayo ». En ce qui concerne sa signification, cela veut dire  » arbre simple, arbre facile « .

De ce fait, le papayo ( papayer ) est très facile à cultiver. Par exemple, chez moi, mes parents ont jeté un jour les graines d’une papaye dans la nature et aujourd’hui ils ont un joli arbre qui leur offre de papayas plusieurs fois dans l’année.

Papaya : papaye

Expression familière : Dar papaya

Ce délicieux fruit sucré avec de petites graines noires à l’intérieur ( esta deliciosa fruta dulce con pepitas negras en el interior ) exprime dans l’expression  » dar papaya », le fait de se mettre en danger.

Puisque cet un arbre qui pousse facilement, pour les colombiens cette expression évoque l’idée de faciliter les choses aux personnes malintentionées.

Par exemple, si vous êtes dans la rue ( dans les grandes villes ) et que vous vous baladez avec des accésoires de luxe ou couteux, cela va attirer les voleurs. Par conséquant, vous allez vous exposer de manière imprudente et les voleurs en profiteront.

Les personnes qui ont lu cet article ont aussi lu :  Maîtriser le verbe SER en espagnol

Donc si vous êtes dans une grande ville avec un très grand et bel appareil photo en le portant à la main, vous risquez de vous le faire voler.

C’est pour cette raison que les colombiens vous diront  » No hay que dar papaya «  ( il ne faut pas prendre de risques inutiles ) : Soyez discret et prudent !

Exemple de l’expression  » Dar papaya « 


Amiga : ¡ Ximena si (tú) das papaya, te van a dejar sin nada !
( Ximena, tu exposes tes affaire, on va rien te laisser ! )


Ximena : ¡ Sí, pero yo quiero escuchar música y escribir a mis amigos !
( Oui, mais je veux écouter de la musique et écrire à mes amis !

¡ Además, el hecho de que (yo) me ponga pendientes de oro, no quiere decir que yo sea millonaria !
( En plus, le fait que je mette des boucles d’oreille en or, cela ne veut pas dire que sois millionaire ! )


Amiga : ¡ Eso yo lo sé muy bien, pero lo ladrones no !
( Cela je le sais très bien, mais pas les voleurs )


¡ Yo en tu lugar (yo) no daría papaya !
( Moi, à ta place, je ne prendrais pas de risques inutiles )

Entonces (yo) te aconsejo que no des papaya !
( Alors je te conseille de ne pas prendre des risque )

dar papaya ( prendre des risques )
Ne prends pas de risques !

⬇️ Écrivez dans les commentaires si vous connaissez d’autres expressions avec des noms de fruits en espagnol : j’ai hâte de vous lire !

Si vous avez des suggestions n’hésitez pas à les partager, je serai ravie d’échanger avec vous ! ⬇️ Si cet article vous a plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur facebook , Instagram , Youtube et Pinterest d’Espagnol Passion ! 👍

Si vous avez aimé cet article, vous êtes libre de le partager ! :)
Posts created 99

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut