avoir hate en espagnol

5 manières de dire AVOIR HÂTE en Espagnol ?

AVOIR HÂTE est une expression très utilisée aussi en espagnol. C’est pour cette raison, que dans cet article, je partage avec vous 5 façons différentes et très courantes de l’exprimer !


Comment dire « Avoir hâte  » en espagnol ?

Afin de bien comprendre vos interlocuteurs et dans le but de bien vous faire comprendre, voici 5 manières de manifester vos envies lorsque vous êtes vraiment pressés de faire quelque chose.

Pour bien vous aider à progresser, je vous dévoile les différentes manières que nous employons très souvent en espagnol !

Profitez aussi des exemples illustrés pour mieux les intégrer et écrivez des exemples dans les commentaires afin de pratiquer et bien retenir ces expressions si utiles au quotidien !

1.No poder esperar a + verbe

Premièrement, il faut savoir que cette expression se traduit mot à mot par  » Ne pas pouvoir attendre « . Comme vous le constatez, ici l’envie de faire quelque chose est vraiment grande à tel point que l’on ne peut pas patienter.

Alors, mettons en contexte cette expression avec des éléments réels et pratiques pour dire AVOIR HÂTE en espagnol :

No puedo esperar a verte este fin de semana : J’ai hâte de te voir ce week-end
Él no puede esperar a empezar las clases mañana : Il ne peut pas attendre pour prendre les cours demain

No puedo esperar : je ne peux pas attendre


2.Morirse de ganas por + verbe

Personnellement, c’est l’une des expressions que j’emploie assez souvent. Ici, nous employons aussi en espagnol le verbe MORIR ( mourir ) pour exprimer une forte envie de quelque chose.

Vous entendrez dire les hispanophones  » morirse de ganas «  ou  » morirse de las ganas « .
Et ici  » ganas «  est l’équivalent de « envies  » au pluriel.

Voyons ensemble quelques exemples :

Me muero de las ganas por ir al cine contigo : J’ai hâte / je meurs d’envie d’aller au cinéma avec toi
Te mueres de las ganas por ir al concierto el próximo mes : Tu as hâte / meurs d’envie d’aller au concert le mois prochain

3.Estar impaciente por + verbe

À savoir que dans cette expression nous employons le verbe ESTAR ( être ) car il s’agit d’un état sentimental / d’humeur dans lequel nous nous trouvons.

Estoy impaciente por irme de vacaciones : J’ai hâte / je suis impatiente de partir en vacances
Estamos impacientes por ir a Mallorca : Nous avons hâte d’aller à Majorque

Pour maîtriser le verbe ESTAR en espagnol, cliquez ici !

4.No ver / hallar la hora de + verbe

Il est important de savoir que le verbe  » VER  » en espagnol signifie  » voir  » en français. Mais, le verbe  » HALLAR  » a plusieurs définitions selon le contexte. Par exemple, dans cette expression,  » hallar  » signifie  » voir  » /  » observer « .

Personnellement, j’ai remarqué que je dis plus souvent  » no hallo la hora de hacer algo  » ( j’ai hâte de faire quelque chose ). En plus, c’est vrai que c’est aussi une autre expression que j’emploie fréquemment!

Voici quelques exemples :

No veo la hora de irme de viaje : J’ai hâte de partir en voyage
No hallo la hora de llegar a casa : J’ai hâte de rentrer chez moi
Se nota, que no ves la hora de que sea mañana : On voit bien, que tu as hâte demain

se languir en espagnol
no veo la hora : je ne vois pas l’heure

5.Estar ansioso por + verbe

Pour finir, nous utilisons aussi l’expression  » estar ansiosa / ansioso  » pour exprimer une forte envie de faire quelque chose.

Tout comme en français, en espagnol « être anxieux  » a aussi une connotation négative. Mais, il faut savoir que dans cette expression ce serait plutôt dans le sens d’être impatient de faire quelque chose. Et pour bien l’exprimer, n’oubliez pas d’utiliser :
– le verbe ESTAR, suivi de  » ansiosa  » s’il s’agit d’une femme ou  » ansioso «  s’il s’agit d’un homme.
– Et ensuite la préposition POR car on va exprimer la raison pour laquelle on a hâte de faire quelque chose en particulier.

Apprenez 10 manières d’employer la préposition POR en Espagnol, en cliquant ici !


Voyons ensuite quelques exemples :

Estoy ansiosa por bañarme en el mar : J’ai hâte de me baigner dans la mer
Ellos están ansiosos por ir a América latina : Ils ont hâte d’aller en Amérique latine


⬇️ Écrivez dans les commentaires des exemples afin de mettre en contexte les différentes manières de dire AVOIR HÂTE en epsagnol et les mettre en contexte. Par exemple, de quoi vous avez hâte en ce moment ? : j’ai hâte de vous lire et d’échanger avec vous !

Si vous avez des suggestions n’hésitez pas à les partager, je serai ravie d’échanger avec vous ! ⬇️ Si cet article vous a plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur facebook , Instagram , Youtube et Pinterest d’Espagnol Passion ! 👍

Posts created 112

11 commentaires pour “5 manières de dire AVOIR HÂTE en Espagnol ?

  1. Hola Ximena, te agradezco por este video porque hace mucho tiempo que buscaba la manera de decir « j’ai hâte de  » en español.
    ¿Puedo decir: « No puedo esperar a jubilarme » o es mejor decir: « Estoy impaciente por jubilarme »?
    Todavía no he recibido el book Formation passion, no sé por qué.

    Hasta pronto en Facebook.

    Colette

    1. ¡ Hola Colette !

      Muchas gracias por tu mensaje 🙂 Me alegra que pueda enriquecer tu vocabulario en español y que pueda ayudarte con eso 😉 Puedes utilizar la preposición A y PARA ( car il s’agit d’un but à atteindre ). Entonces, puedes decir  » No puedo esperar A / PARA jubilarme « , las dos formas son correctas 🙂

      Como ya formas parte de Espagnol Passion y sé que te interesa la formación, no es necesario que pongas tu correo electrónico : Voy a enviarte la guía que te permitirá acceder a la formación 🙂

      ¡ Hasta muy pronto !

      Ximena

  2. Estoy impaciente por empezar el corzo de espanol contigo

    1. ¡Muchas gracias Farid!
      Yo también, no veo la hora de tener nuestra clase pronto 🙂
      ¡Hasta muy pronto y feliz día!

    2. ¡Yo también Farid, no veo la hora! 🙂 ¡Muchísimas gracias por el mensaje y muy bien por practicar contextualizando el vocabulario / las frases / los verbos que aprendes!
      ¡Hasta muy pronto!
      Ximena

  3. Hola Ximena,gracias por este video, me alegre escutcharte, y para mi no puedo esperar el verano por viajar y descansar hasta pronto
    Kebir

    1. ¡ Muchas gracias Kebir ! A mí también me alegra leer tus ejemplos e intercambiar contigo 🙂
      ¡ Qué tengas pronto unas buensas vacaciones !
      Ximena

  4. No puedo esperar a conducir mi nuevo coche .
    Estamos impatiences por irnos a Costa Rica.
    Morirnos de las ganas de hacer un crucero en caraibe .

    1. ¡ Muchísimas gracias por tus ejemplos Said !
      No puedo esperar para leerte de nuevo 🙂
      Me muero de las ganas por ir al mar

  5. No veo la hora de llegar a casa para comprobar la temperatura porque estoy ansioso por ver la lluvia llegar y no puedo esperar a ver el final del periodo de calor porque me muero por ir a pasear por el bosque y tengo ganas a contartelo y estoy impatiente  para agradecerte por este balado
    Hasta prontito y feliz dia Ximena !

    1. ¡ Yo también estoy ansiosa por ver la lluvia Jac !
      Aquí también está haciendo demasiado calor en este momento y a veces trabajo en el suelo para poder refrescarme un poco ^^

      ¡ Muchas gracias por compartir este ejemplo ! Estoy impaciente por leer otro ejemplo tan lleno de imaginación e historias !
      ¡ Un muy feliz día igualmente para ti y hasta prontito Jac !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut
%d blogueurs aiment cette page :