une jeune femme en train de montrer avec son doigt 20 expressions utiles en espagnol avec un coeur qui a les couleurs d'Espagne : rouge, jaune, rouge

20 Expressions en espagnol UTILES au quotidien !

Découvrez 20 expressions en espagnol utiles afin de parler comme un locuteur natif !
¡ Descubrid 20 expresiones con el fin de hablar como un locutor nativo !


Dans cet article / vidéo, vous allez apprendre 20 expressions courantes en espagnol qui sont donc très pratiques dans la vie de tous les jours.

Profitez également des exemples illustrés et de la vidéo pour améliorer votre compréhension écrite et orale, ainsi que votre prononciation !

D’ailleurs, pour pratiquer, écrivez-moi dans les commentaires afin d’échanger avec vous. N’hésitez donc pas à donner d’autres exemples ou à me poser des questions ! 😉
Et pour finir, téléchargez votre fiche PDF afin d’avoir avec vous ces 20 expressions très utiles en espagnol ! 🎁

Pour découvrir 5 expressions idiomatiques avec des noms de fruits en espagnol, cliquez ici !

Vidéo : Expressions en espagnol utiles et courantes !

https://youtu.be/X66Sr6lZuMk

Expressions en espagnol à connaître !

Premièrement, vous allez mieux comprendre ces expressions grâce aux dialogues et à leur traduction.

Il est également très important de mettre en contexte ce que nous apprenons pour mieux le mémoriser.
C’est donc pour cette raison, que je vous propose des expressions en espagnol qui vous seront utiles pour mieux échanger et comprendre vos interlocuteurs !

1. ¡ Entiendo ! / ¡ No entiendo !

À votre avis, quel est donc l’équivalent de cette expression en français ?

Pour commencer, je vous propose cette expression car souvent j’entends dire  » comprendo «  ou  » no comprendo  » pour dire  » je comprends » ou « je ne comprends pas ».
Mais, il faut savoir que ce n’est pas comme cela qu’on le traduit en espagnol. Alors, ne tombez pas dans le piège et dites plutôt : ¡ Entiendo ! / ¡ No entiendo !

¿Entiendes lo que quiero decir?
Tu comprends ce que je veux dire ?
– ¡Sí, claro, entiendo!
Oui, bien sûr, je comprends !


2. ¡ Está bien ! ¡Vale!

Ensuite, nous avons des expressions en espagnol utiles qui désignent l’approbation, l’accord ou l’acceptation de quelque chose. Ce serait donc l’équivalent de :
– OK !
– C’est bon !
– D’accord !

¡Vamos a ir primero a almorzar y después iremos a caminar !
D’abord, nous allons déjeuner et après nous irons marcher !

¡ Vale !
D’accord !

3. ¿ En serio ?

Concernant « ¿ en serio ? », cette expression manifeste l’étonnement face à un sujet que l’on vient d’apprendre.
Ainsi, ce serait l’équivalent de  » sérieusement ! «  ou bien de  » sérieux ! « 

¡ He visitado tres países en un año !
J’ai visité trois pays en un an !

¿Enserio? ¡Increíble!
Sérieux, c’est incroyable !

4. ¡ Que lástima !

Quant à cette expression il faut savoir que si vous exprimez un sentiment de tristesse, d’étonnement, de joie, de surprise, de mécontentement, en espagnol nous employons l’expression  » ¡ Que ! « .
Ensuite, nous indiquons notre émotion. Par exemple,  » ¡ Que lástima !  » signifie  » Quel dommage ! « .

No podré ir a tu cumpleaños…
Je ne pourrai pas venir pour ton anniversaire…

¡Qué lastima! ¡Quería verte!
Quel dommage ! Je voulais te voir !


5. Expressions en espagnol : ¡ Como quieras !

Il est aussi très important de connaître cette expression pour ne pas tomber dans le piège car contrairement au français, en espagnol nous utilisons le présent du subjonctif pour dire  » comme tu veux « .

D’ailleurs, n’oubliez pas qu’en espagnol nous employons ce temps verbal lorsqu’une situation ou action est incertaine ou hypothétique. C’est aussi pour cette raison, qu’en français on dit également « comme tu voudras ».

¿Vamos al cine o nos vamos de compras mañana?
Nous allons au cinéma ou nous faisons du shopping demain ?

¡Como quieras!
Comme tu veux !

6. ¡ Apúrate ! / ¡ Date prisa !

Afin de demander à quelqu’un de se depêcher, en espagnol nous avons l’expression « Darse prisa ». De plus, dans l’Amérique hispanophone nous avons aussi le verbe réfléchis « Apurarse ».

Ainsi, au présent de l’indicatif, nous disons « Me doy prisa » ou « Me apuro », pour dire « je me depêche ». Mais si nous l’exprimons sous la forme impérative, nous disons bien « ¡ Date prisa ! » ou « ¡ Apúrate ! » qui signifie « dépêche-toi !« 

Sans doute, ces expressions en espagnol utiles et pratiques dans la vie de tous les jours !

¡Vas a llegar tarde a la cita! ¡Date prisa!
Tu vas arriver en retard au rendez-vous, depêche-toi !

7. ¡ Cuéntamelo todo !

Lorsque nous sommes avec quelqu’un et que nous souhaitons avoir des nouvelles ou des informations sur une situation, nous employons le verbe « Contar«  qui veut dire aussi bien « compter » que « raconter » en français.

Mais si vous souhaitez que l’on vous raconte un évènement, alors nous disons « ¡ Cuéntamelo todo ! » qui serait l’équivalent de « Allez, raconte-moi tout ! »

Hace mucho no nos veíamos ¡Cuéntamelo todo!
Cela fait lo,gtemps que je ne t’ai pas vu, allez raconte-moi tout !

8. ¡ Me da igual !

À vrai dire, c’est l’une des expressions les plus courantes en espagnol pour dire « ça m’est égal ! » ou « je m’en fiche !« .
À savoir qu’il y aussi d’autres expressions en espagnol qu’il faut connaître à tout prix, telles que « ¡Me da lo mismo! » ou « ¡ Me tiene sin cuidado ! » pour dire « je m’en fous ! »

¡No te dejaré ir al concierto sin mí!
Je ne te laisserai pas aller au concert sans moi !

¡Me da igual!
Cela m’est égal !


9. ¡ Que vergüenza !

Cette expression espagnole est très utilisée lorsque nous nous retrouvons dans une situation un peu voire très gênante. Ainsi nous exprimons « ¡ Qué vergüenza ! » pour dire « Quel honte !« .
À savoir également qu’en espagnol nous avons le verbe « Avergonzarse » pour dire « avoir honte ». Voyons ensemble quelques exemples :

Me avergüenzo por lo que te he dicho / hecho
J’ai honte pour ce que je t’ai dit / fait

A mí, me avergüenza bailar en público
Moi, j’ai honte de danser en public

10. Expressions en espagnol : ¡ Qué gracioso ! / ¡ Qué chistoso !

Il est toujours important d’intéragir avec nos interlocuteurs même lorsque nous nous retrouvons dans des situations amusantes. C’est pour cette raison, qu’il est bien de retenir l’expression « ¡ Qué gracioso ! » ou « ¡ Qué chistoso ! » pour dire « C’est marrant !« .
D’ailleurs, cette expression peut être aussi employée si nous souhaitons dire que la personne est marrante / rigolote :

¡ Qué gracioso(a) / chistoso(a) eres !
Que tu es marrant.e !

11. ¡ No pasa nada !

Afin d’exprimer « Ce n’est pas grave ! » ou « ce n’est rien ! », en espagnol nous disons souvent « ¡ No pasa nada !«  ou alors « ¡ No es cosa del otro mundo !« 

¡Lo siento! ¡No podré ayudarte esta vez!
Désolé.e ! Je ne pourrai pas t’aider cette fois-ci !

12. ¡ Qué hermoso !

Par ailleurs, si vous souhaitez dire qu’un endroit, une action, une personne, un animal ou un objet est joli, vous pouvez dire « ¡ Qué hermoso ! » pour dire « C’est beau ! » ou « trop beau !« .

Il y a également d’autres synonymes tels que « ¡ Qué lindo ! » ou « ¡ Qué bonito ! », que vous pouvez employer.

¡Ah qué hermoso! ¡Este lugar es una belleza!
Trop beau ! Cet endroit est une beauté !

13. ¿ Algo más ?

Cette question vous l’avez sûrement déjà entendu et elle est souvent utilisée dans les commerces, par exemple dans un restaurant. De ce fait, lorsque vous passez une commande, il est fort probable que l’on vous demande « ¿ Algo más ? », ce qui serait l’équivalent de « Quelque chose d’autre ?« , « une autre chose ? » ou alors « avec ceci ?« 

Dos zumos de naranja y un vaso de agua ¿algo más?
Deux jus de fruits et un verre d’eau. Quelque chose d’autre ?


14. ¡ No importa !

Voici donc une expression très courante en espagnol, que j’emplois au quotidien d’ailleurs, pour dire « peu importe ! » ou « cela ne fait rien !« .
Lorsque nous disons « ¡ No importa ! », c’est pour exprimer qu’une certaine action n’a pas d’importance. Par contre, si nous disons « ¡ No me importa ! », cela précise que cette action n’est pas importante pour nous et serait plus dans le sens de « ¡ je m’en fiche ! ».
Quoiqu’il en soit, ce sont deux expressions en espagnol utiles et très employée au quotidien !

– ¡He olvidado traerte el libro!
Je oublié de t’amener le livre !

¡No importa! ¡Otro día me lo traes!
Cela ne fait rien ! Tu me l’amènes un autre jour !

15. Expressions en espagnol : ¡ Qué extraño ! / ¡ Qué raro !

En espagnol, nous avons aussi deux expressions très employées pour dire « C’est bizarre !« .
D’une part nous avons « ¡ Qué extraño ! », en sachant que « extraño » signifie « étrange » en français, et « ¡ Qué raro ! » qui veut aussi dire « étrange« , « bizarre » et « rare » ( dans le sens de peu fréquent comme en français ).

¡No llega! ¡Qué raro!
Il / elle n’arrive pas ! C’est bizarre !

16. ¡ Qué bien !

Quant à l’expression « trop bien !« , nous disons souvent « ¡ Qué bien ! ».
Mais il est vrai que dans les pays hispanophones il y a aussi des expressions propres à chacun d’entre eux.

Par exemple, en Espagne, il est courant de dire « ¡ Qué guay ! » pour dire « c’est chouette / de la bombe / cool !« . Au Mexique, on dira plutôt « ¡ Qué padre ! » ou « ¡ Qué chido ! », en Colombie et au Vénézuela ce sera « ¡ Qué chévere ! », au Pérou, en Équateur et au Chili « ¡ Bacán ! », en Argentine « ¡ Groso ! »

– ¡Me voy de vacaciones a Cartagena!
Je pars en vacances à Cartagène

– ¡Qué guay! / ¡Qué padre! / ¡Qué chévere! / ¡Bacán! / ¡Qué groso!
Trop bien ! / c’est chouette !

17. ¡ Me gusta ! / ¡ No me gusta !

Il est aussi très important de connaître le verbe Gustar ( aimer / plaire ) et savoir l’employer afin d’exprimer ce que nous aimons et ce qu’il ne nous plaît pas.
Ainsi « ¡ Me gusta ! » signifie « j’aime ! » et « ¡ No me gusta ! » veut dire « je n’aime pas !« .

¿Quieres comer mango?
Tu veux manger de la mangue ?

– ¡Sí, me gusta! / ¡No gracias, no me gusta!
Oui, j’aime ! / No merci, je n’aime pas !


18. ¡ Nada que ver !

Quand nous souhaitons également exprimer qu’une chose n’a pas de lien avec une autre, c’est-à-dire, qu’elles n’ont rien en commun, nous disons « Rien à voir !« .

Las series no tienen nada que ver con la vida real
Les séries n’ont rien à voir avec la vie réelle

– El precio de la gasolina ha aumentado
Le prix de l’essence a augmenté
– ¡Nada que ver con lo que estoy diciendo!
Rien à voir avec ce que je suis en train de dire !

19. ¡ Déjalo ! / ¡ Deja así !

D’autre part, si vous souhaitez dire à une personne d’arrêter de faire quelque chose, on dit « Laisse tomber ! ». Et bien, il est courant en espagnol de dire aussi bien « ¡ Déjalo ! » que « ¡ Deja así ! ».
Prenez donc note de ces deux expressions en espagnol utiles pour parler comme un véritable hispanophone !

¡Déjalo! ¡Yo lo haré más tarde en casa!
Laisse tomber ! Moi, je le ferai plus tard chez moi !

20. Expressions en espagnol : ¡ No te preocupes !

Finalement, voici une expression très employée en espagnol pour rassurer quelqu’un et lui demander de ne pas s’inquiéter !

¡ No te preocupes !
Ne t’inquiète pas
¡ Bueno, no os preocupéis !

( tutoiement pluriel ) Bon, ne vous inquiétez pas !

¡ No se preocupe !

Ne vous inquiétez pas ! ( vouvoiement singulier )
¡ Entonces, no se preocupen
!

( vouvoiement pluriel ) Alors, ne vous inquiétez pas !

Mais avant d’échanger avec moi 🎁 voici votre fiche PDF avec ces 20 expressions incontournables en espagnol que vous pouvez télécharger en cliquant ici !

⬇️ Écrivez dans les commentaires un ou des exemples en employant des expressions en espagnol utiles que vous ne connaissiez pas avant ou alors si vous en connaissez d’autres : J’ai hâte de vous lire !

Si vous avez également des suggestions n’hésitez donc pas à les partager, je serai ravie d’échanger avec vous ! ⬇️

Si cet article vous a aussi plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur ma chaîne Youtube, Facebook, Tiktok, Instagram et Pinterest d’Espagnol Passion 👍

Posts created 112

Un commentaire pour “20 Expressions en espagnol UTILES au quotidien !

  1. c’est article est très riches et m’a beaucoup aidé à éliminer certaines confusions en moi.
    Merci beaucoup.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut
%d blogueurs aiment cette page :