hacer pina expression espagnol

Expression en espagnol : « HACER PIÑA »

Connaissez – vous l’expression familière « Hacer piña » en espagnol ?

Dans la suite de mi reto ( mon défi ), je partage avec vous une nouvelle expression imagée à connaître en espagnol. D’ailleurs, cette expression est avec le nom du fruit « Piña » ( ananas ). 🍍

✅ Dans cet article vous allez découvrir l’un des verbes irréguliers les plus utilisés en espagnol : HACER. En plus, vous allez connaître ce que c’est « una piña ».

Finalement, vous maîtriserez l’expression « Hacer piña », grâce aux explications claires et à des exemples illustrés. Profitez aussi de l’audio ( avec ma voix ) pour savoir prononcer cette expression incontournable en espagnol ! 😉

Verbe irrégulier HACER

Premièrement, il est important de connaître ce verbe en espagnol car il est très employé dans la vie de tous les jours. En français, c’est l’équivalent de FAIRE.

De ce fait, le verbe HACER est utilisé pour indiquer que l’on construit, produit ou fabrique quelque chose.


✅ Voyons ensemble quelques exemples :

La tinta del bolígrafo hace manchas en la ropa : L’encre du stylo fait des tâches sur le vêtement

La empresa de mi hermano hace zapatos
: L’entreprise de mon frère fabrique des chaussures

L’entreprise fabrique des chaussures


✅ Il sert également à préciser une action ou une tâche qui se réalise. Par exemple :

El pastelero hace tartas deliciosas : Le pâtissier fait des délicieuses tartes

(yo) tengo que hacer muchos deberes : Il faut que je fasse beaucoup de devoirs

Hago café todos los días : Je prépare du café tous les jours

Hoy voy a hacer una tortilla española : Aujourd’hui je vais faire / cuisiner une omelette espagnole


Je vous invite à vous plonger dans ma recette pour HACER une bonne Tortilla española en cliquant ici ! 😉

tortilla espagnole
Omelette espagnole

Ainsi, ces emplois sont nécessaires pour comprendre l’expression  » Hacer piña ». Maintenant que vous connaissez ces quelques emplois du verbe HACER, passons au deuxième mot de cette expression : La piña ( l’ananas ).

Qu’est-ce una PIÑA ?

Dans un premier temps, la « Piña » nous renvoie à ce fruit exotique qui est amarillo ( jaune ) à l’intérieur et qui a des hojas verdes ( feuilles vertes ).

D’ailleurs, si vous avez envie d’explorer des fruits exotiques, cliquez ici pour découvrir mon top 5 ! 😉


D’une autre part, une « piña » est aussi le fruit du pin, c’est-à-dire la pomme de pin.

se escribe igual : cela s’écrit pareil


Après, ce mot est employé dans des expressions familières dans le monde hispanique.

Par exemple, au Pérou  » Ser una piña  » signifie  » être malchanceux, infortuné ou malheureux ».

¡Que piña soy! : Que je suis malheureux

¡Eres una piña! : Tu es malchanceux / tu n’as pas de chance


Par ailleurs, en Argentine et en Uruguay « la piña » est aussi utilisée dans l’expression  » dar una piña ». Si l’on traduit mot à mot cette expression, ce serait « donner un ananas ». Mais comme vous pouvez le supposer, il s’agît pas de donner à quelqu’un un ananas.


À vrai dire, « dar una piña », fait allusion à donner ou recevoir un coup ( de poing ) très fort.

Maintenant, que vous connaissez les sens de la piña ( l’ananas ), il est temps d’explorer l’expression  » Hacer piña « . 🍍

Que signifie l’expression « HACER PA » ?

Suite aux exemples précédants concernant les expressions idiomatiques avec la palabra « Piña » ( ananas ), vous savez maintenant que les expressions imagées n’ont pas le sens de la traduction.

En effet, nous n’allons pas traduire « Hacer piña » en tant que  » faire / fabriquer un ananas « , cela n’a pas de sens ici. 😉

Mais nous pouvons nous servir de la forme et la peau de l’ananas pour mieux comprendre cette expression. Qu’il s’agisse de l’ananas ou de la pomme de pain, ces deux éléments ont des écailles qui recouvrent la chair de l’ananas, par exemple.

Grâce à ces écailles ou peau écaillée, la chair de l’ananas est protégée et se conserve mieux. 🍍

✅ Et bien, il faut voir cet exemple dans l’expression « Hacer piña » comme le fait de « se serrer les coudes » et « être soudé ».

Quand et comment employer cette expression ?

Afin de bien comprendre, voici quelques exemples utiles :

Mi familia es una piña : Ma famille est très unie.

expression espagnole hacer pina
ils partagent plusieurs moments ensemble

Este grupo de amigos es una piña : Ce groupe d’amis est un clan.

Los jugadores del équipo de fútbol van a hacer piña antes del partido : Les joueurs de l’équipe de football vont se réunir avant le match.

Voy a hacer piña con mis colegas para conocernos mejor : Je vais partager un moment avec mes collègues pour mieux nous connaître.

Pour finir, rappelez – vous que « hacer piña » est employé dans le sens de réunir, unir, s’épauler, se soutenir, s’entraider. 🍍🍍


N’hésitez pas à écrire en espagnol dans les commentaires si vous connaissiez déjà cette expression ou si vous en connaissez d’autres.D’ailleurs, avez vous d’autres exemples en employant cette expression imagée ?

Si vous avez des suggestions n’hésitez pas à les partager, je serai ravie de vous lire !⬇️ Si cet article vous a plu et aidé, partagez-le 😉 et n’oubliez pas de voir du contenu supplémentaire sur facebook , Instagram , Youtube et Pinterest d’Espagnol Passion ! 👍

¡ Hasta Prontito ! ☀️

Posts created 132

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Articles similaires

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut